так ли ответил я? Вернул ли залог назад? Верно на всё ты отвечал, иди же в путь свой опять! Мог тебе я сказать то, что полезно, голову ставил в залог, но расспросить ты не сумел, в залог теперь ставь мне свою. Грубо ты принял меня, пришлось головой мне играть, чтоб отдохнуть у очага, за то и ты станешь моим, коль трёх вопросов мне не решишь. К ответу будь, Миме, готов! Род свой я позабыл давно, мать покинул и живу один. Сверкнуло мне Вотана око, в пещеру он заглянул: пред ним весь растерялся я. Но если ответов ты ждёшь, путник, ставь мне вопрос, и быть может, удастся спасти свою голову мне. Ну, карлик, начнём. Первый вопрос мой: как зовётся тот род, который Вотан губит, хотя он и дорог ему? Мало знаю родов геройских, но всё ж ответ дать я могу. То Вельзунгов храбрых славный род. Отец им Вотан и их любил он, хоть и жесток к ним был. Зигмунд с Зиглиндой, дети от Вельзе, вступили в страстный союз любви. Зигфрид ими рождён, могучий Вельзунгов сын. Скажи мне, путник, ответил ли я? Всех поимённо ты назвал мне их, ты хитрей, чем я думал! Вопрос мой первый ты решил, теперь ответь на второй. Воспитан Зигфрид нибелунгом, чтобы змея прикончить, чтоб кольцо похитить, чтоб кладом всем овладеть. Как зовут тот меч, что один лишь Фафнера может сразить? "Нотунг" звался дивный тот меч. Вонзил его в ствол ясеня Вотан, назначив тому лишь, кто вырвет меч из ствола. Никто не мог достать этот меч. Зигмунд один его извлёк. Бился им он с врагом и сам Вотан меч сокрушил. Но хранит обломки его кузнец: знает он, что лишь этим мечом одним ребенок глупый мой, Зигфрид, змея сразит. Ну что ж, скажи, решён ли вопрос? Сомненья нет, ты умнейший на свете, никто с тобой не сравнится! Но если сумел ребёнка опутать, и он служить тебе должен, то задам ещё я третий вопрос: кем же, кузнец премудрый мой, кем может из тех обломков Нотунг опять быть скован? Кто может сковать? Увы! Не знаю! Но как тут быть? Что мне сказать? Проклятый меч! Чуть его украл я, как он за себя уж и начал мстить. Твёрд, как кремень! Бессилен с ним молот, склепка, спайка, всё ни к чему! Я лучший кузнец, но стал здесь в тупик! Кто ж может сковать, коль я не мог? Ведь это было бы чудом! Трижды спрашивать мог ты, трижды я отвечал. В далёких царствах ты блуждал, а то, что надо бы знать, ты о том и не спросил. Сам я отвечу, если молчишь, но знай, что голову ты проиграл. Так слушай, карлик погибший, вот каков ответ: тот лишь, кто страха не знавал,