Точно весь род мне был назван тобой: ты, злодей, изворотлив! На первый раз - хвала тебе! Я ставлю второй вопрос. Смышлёным гномом вскормлен Зигфрид. Надо с Фафнером кончить, чтобы перстень похитить и мощным кладом владеть. Каким мечом взмахнуть должен Зигфрид, чтоб Фафнеру смерть послать? Нотунг - так зовут этот меч; он был в древесный ствол богом воткнут, чтоб тот лишь владел им, кто сможет его извлечь. Мужам сильнейшим он не дался: Зигмунд один тот меч достал, им он бился в бою, но сам Вотан меч свой разбил. Приберёг осколки один кузнец: он-то знает, что лишь с этим мечом в руке один отважный глупец - Зигфрид - достанет клад! Моя голова спаслась ли опять? Хитрее ты и умнее умнейших - кто мог бы сравниться с тобой? Но раз ты так мудр, что дело обделать чужими хочешь руками, мне ответ теперь последний дай! Молви, мудрейший кузнец мечей: кто вновь из осколков стали Нотунг скуёт победный? Осколки! Куски! В глазах темнеет! Что делать тут? Что отвечать? Проклятый меч, что украден мною! Ты Миме коварно вовлёк в беду! Твёрдую сталь ковать я не в силах: спай, заклёпка, - всё ни к чему! Искусный кузнец, с толку я сбит! Кто справится там, где я не смог? Как знать мне чудо такое? Три вопроса ты задал - трижды дал я ответ; ты о далёком знать хотел, а то, что здесь, близ тебя, чем ты жив, ты позабыл. Сам я отвечу, но ты пропал: моею стала твоя голова! Знай, змея храбрый противник, знай, погибший гном: тот лишь, кто страху вовсе чужд, Нотунг вновь скуёт! Итак, мудрец, шкуру спасай: её дарю я тому, кто не знает, что значит страх! Проклятый свет! Что вспыхнуло там? Что блещет, трепещет, что брызжет, дрожит, что веет, кружит и реет вокруг? Как пляшет и плещет горячий зной! Так что-то жужжит, звенит вдали! Ворчит, гудит, грохочет, ревёт! Чрез лес на меня что-то летит! Чудовищной пастью змей мне грозит! Меня он хватает! Фафнер! Фафнер! Эй ты, ленивец! Всё ли ты кончил? Ну! Готов ли мой меч? Да где ж кузнец? Сгинул, пропал? Ха-ха! Миме, мой умник! Куда ты запрятал свой горб? Это ты, дитя? Ты здесь один? Под наковальней? Ха! Что делал ты там? Меч мой тайно точил? Твой меч! Твой меч! Что мне с ним делать? "Тот лишь, кто страху вовсе чужд, Нотунг вновь скуёт..." Я слишком мудр для таких задач! Я жду ответа! Хочешь подмоги? Ах, кто мне может помочь! Увы! Проиграл голову Миме! Пропал он и выдан тому, кто не знает, что значит страх! Что за уловки? Снова хитришь? Хитрил бы я с тем, кто знает страх! Увы! Этого мальчик не знает - я, глупый, забыл его научить! Миме любить он учился, но и тут ленивым был! Ну как же внушить ему страх? Да отвечай же! Что делал ты тут? В мечты о тебе, в раздумье о важном я погружён был тревожно... Во тьму, под скамью ты погрузился: что важное там ты нашёл? Я страх изучал для тебя - должен ты страху учиться! Какому там страху?